staty

 

Кларк цитирует большинство классических авторов (живших в периоде с 911 по 1670 г.), среди которых были персы, афганцы, уроженцы Туркестана, арабы и индийцы. Западные источники, ко­торые он использовал, создавались на протяжении почти целого столетия — с 1787 по 1881 гг. Его перевод “Даров” был опубли­кован Управлением индийской прессы в Калькутте. Эта замеча­тельная работа не теряет своей ценности и вне того культурного контекста, для которого она была предназначена, отчасти потому, что она сама является продуктом школы, которая веками была не­отделима от традиционного суфийского потока, когда деятельность дервишей была всем хорошо знакома.
Такое взаимодействие является важным, ибо оно показывает, как отдельные направления суфийского учения встречаются и сме­шиваются между собой совершенно неожиданным для посторонне­го наблюдателя образом.
Автором этой книги был шейх Шахабуддин Сухраварди. Он был учеником основателя дервишеского Ордена Сухравардия и являлся членом этого Ордена. Основой этого Ордена послужила обучаю­щая школа Зияуддина Наджиба Сухраварди, умершего в 1167 г. Он написал книгу “Обычаи учеников”. О его жизни, как и о жизни многих посвященных учителей, сохранилось немного сведений. Это является результатом сознательной деятельности основателя шко­лы, желавшего сосредоточить внимание учеников на самой школе, а не на отдельных личностях.
Его ученик и автор “Даров” был ведущим суфийским учителем Багдада. В его функции входила концентрация и передача суфий­ского знания.
Ученики самого Сухраварди много путешествовали, распрост­раняя методологию Ордена. Сейид Нуриддин из Афганистана (Газна) познакомил с этой системой Индию, где занял при султане Ал- Тамыше высший духовный пост государства. Другим его учеником был Наджмуддин Кубра, основавший собственный Орден (Кубравийя) и прославившийся как святой, умевший творить любые чу­деса. Например, он мог показывать необъяснимое влияние на животных, передавая им свои мысли. Благодаря бараке Наджмуд- дина столь многие его ученики стали мастерами, что его называ­ют “создателем святых”. Немногие суфии превосходили этих лю­дей своим могуществом или популярностью. Орден Сухраварди распространен по всему мусульманскому миру от Атлантического до Тихого океана.
    Один из бухарских дервишеских учителей Ордена Сухраварди (Шамсуддин Хусейн) имел     четыреста тысяч учеников. Он был же­нат на дочери турецкого султана Баязида I Нилуфар Ханум.
     Великий поэт Саади Ширази был учеником Сухраварди (авто­ра “Даров”), который в свою очередь был племянником и преем­ником основателя Ордена. Орден получил бараку от тех же клас­сических учителей, которые были вдохновителями других орде­нов и школ. Следовательно, суть этого учения выражена лишь частично в деятельности организации, известной как путь Сухра­варди (На Западе слово “Путь” обычно переводится как “орден”!) К этому же источнику относились суфийские мастера, считавшие, что “Сухравардийа” (арабское название Ордена) должным обра­зом выражала своей деятельностью современное ей состояние суфийского учения. Этим объясняется своеобразный обмен чле­нами различных орденов, который может выглядеть странным. Некоторые известные мастера были сейидами (потомками проро­ка Мухаммада), другие — прямыми потомками основателей дру­гих орденов. Например, Бахауддин Закарийа был внуком осно­вателя Ордена Кадири, Великий шейх Джалалуддин из Табриза обучался в Ордене Сухраварди, а затем, проведя 7 лет с Шахабуддином в Багдаде, присоединился к Ордену Чишти.Суфизм, следовательно, можно рассматривать как способ концентрации и передачи определенного учения с помощью людей, подготавли­вающих соответствующую почву для его восприятия. И до и пос­ле Кларка в Европе с переменным успехом пытались заниматься этим. В большинстве случаев влияние этой деятельности застави­ло людей искать корни этого учения на Востоке, где оно концен­трируется до сих пор. На Западе жило и работало много суфи­ев, но необходимые условия для натурализации или воссоздания подлинной школы передачи возникли здесь совсем недавно. Не­терпеливость многих предполагаемых учеников очень мало спо­собствует успешному завершению этого дела.
     Обязательно следует упомянуть о том, что перевод "Даров" подполковника Кларка является одним из краеугольных камней этой деятельности.            

       1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

Сайт "Живое Знание"